“可能吧!不过这小子怎么会拿这匹马来参赛,难道连一匹好马都没有么?”
“不应该啊!有一百两白银的赌注,难道还会买不起一匹好马。”
“可别小看这匹拐脚马,你们看它的气势,外加雄壮的外表,若是没有拐脚,这匹马绝对是难得的良驹。”
“呵呵,可拐脚马就是拐脚马,再怎么以前是良驹宝马,现在也是拐脚马。”
“看来这人是打算送钱给我们了!”
“为何这么说?”
“此人刚来京城,人生地不熟的,除了想结交一下各位顽主之外,还有什么人愿意用一匹拐腿马来参赛的。”
“你这样一说,我还觉得真是有点道理。”
“管他呢!看单老三说怎么比吧!不要在赛跑的时候,一个没注意被他们给抢先了。”
“好!单老三,现在说说怎么开赛吧!”
单老三道:
“行,我是这样安排的,我让人先去各个盗版网站查询,每到一个盗版网站,都会有两人在举报…………………………”
齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。忌数与齐诸公子驰逐重射。孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈。于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。“田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。“既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。于是忌进孙子于威王。威王问兵法,遂以为师。
本段译文
齐国使者到大梁来,孙膑以刑徒的身份秘密拜见,劝说齐国使者。齐国使者觉得此人是个奇人,就偷偷地把他载回齐国。齐国将军田忌非常赏识他,并且待如上宾。田忌经常与齐国众公子赛马,设重金赌注。孙膑发现他们的马脚力都差不多,马分为上、中、下三等,于是对田忌说:“您只管下大赌注,我能让您取胜。“田忌相信并答应了他,与齐王和各位公子用千金来赌注。比赛即将开始,孙膑说:“现在用您的下等马对付他们的上等马,用您的上等马对付他们的中等马,用您的中等马对付他们的下等马。“三场比赛结束后,田忌一场败而两场胜,最终赢得齐王的千金赌注。因此田忌把孙膑推荐给齐威王。齐威王向他请教了兵法,于是把他当成老师。
本段注释
1.如:往,到......去
2.梁:魏国的都城
3.数:屡次,多次
4.公子:春秋战国时诸侯不能继承君位的儿子称为公子
5.驰逐:驾马车竞逐
6.重射:下很大赌注赌输赢。射:打赌。
7.这里指战国时齐国人孙膑,是春秋末期着名军事家孙武着有《孙子兵法》的后世子孙,生卒年不可考。1972年,从山东临沂银雀山一座西汉墓葬中发现了失传一千多年的《孙膑兵法》
8.马足:指马的足力
9.不甚相远:不是相差的很远
10.辈:类,这里指马的不同等级
11.弟:只管君弟重射:您只管押大赌注
12.然:认为......是正确的然之:即以之为然
13.逐射千金:下千金的赌注赌驾马车比赛的输赢
14.及:等到
15.临质:将要比赛的时候。质,评判,这里指比赛。
16.驷:古代驾车,一车四马,同驾一辆车的马叫做驷
17.既:已经。这里指三种等级的马驾车比赛结束
18.一不胜而再胜:一次没能取胜,但是后两次都取得了胜利。再:两次。